![]() |
![]() |
![]() |
ШМУЭЛЬ-ЙОСЕФ АГНОН
ПометаОднажды в ночь Шавуот я сидел одиноко в доме учения и читал "Аз`арот"*. Мне послышался звук, я поднял глаза и увидел - муж Б-жий святой стоит надо мною. Потрясенный, я онемел от волнения: никогда не приходилось мне видеть такой святости, воплощенной в облике человека, и никогда я не видал человека, облик которого был бы исполнен такой святости. Он смотрел на меня глазами, полными гнева, как царь, вернувшийся в свою страну и не нашедший ни вельмож своих, ни царедворцев, - а одного только жалкого раба. Он спросил: - Что ты делаешь? Я ответил: - Эта ночь - ночь Шавуот, я читаю "Аз`арот". Он сказал: - А что делал ты семь суббот, между Пэсах и Днем Откровения? Я не знал, что ответить. Ведь конечно же он имеет в виду нечто такое, что я должен был сделать, но не сделал. Я напряг все силы души и сказал: - Я делал то, что принято делать: молился, читал Тору, изучал трактат Авот. Но он снова спросил: - А когда ты читал песнопения? Я ответил ему: - Здесь не принято читать песнопения. Он склонил голову на грудь и умолк. Потом он поднял святые глаза свои и сказал: - А где читают песнопения? Я вспомнил мой город, окруженный лесами и водами, и нашу Большую синагогу, и в ней на возвышении - старый молитвенник, славящийся тем, что в нем есть все песнопения, сочиненные учителями нашими, поэтами, да почиют они в мире. Я вспомнил старого хазана, да осияет его светом Своим Всевышний в саду Эдэна. Знаток песнопений, он читал их на память, а страницы молитвенника залиты слезами, и букв не различить... И я ответил: - Есть такие места, где принято читать песнопения, например, в моем городе. Он спросил: - А как называется твой город? Я ответил шепотом: - Бучач** - название моего города, - и из глаз моих полились слезы. Я вспомнил о бедствиях, постигших мой город, ведь я не знаю даже, существует ли он поныне... Он кивнул головой и произнес: - Бучач, Бучач, - и голос его звучал, как рифма, рождающаяся, когда строфа смыкается со строфой. И я понял, что он - наш учитель, Шломо бэн Йеуда Гэвироль***, благословенна память о нем. Это его "Аза`рот" я читал в эту ночь. Сказал наш учитель Шломо: - Сделаю себе помету, чтобы не забыть название твоего города. Я застыл в изумлении: неужели мой город так важен для него, что он собирается сделать ради него помету? И я подумал, что он сделает ее на своем талите. Снова зазвучал его голос - так звучит строфа прильнув к строфе: - Благословен средь городов город Бучач... - он стал нанизывать одну за другой стихотворные строки для каждой из семи букв**** названия моего города - в соразмерном стихе с совершенными рифмами. Душа едва не покинула меня от волнения, и потому я забыл шесть строк из Песнопения городу. А ныне кто скажет мне и к кому обратиться? Не к старому ли хазану, да осияет его светом Своим Всевышний в саду Эдэна, к знатоку песнопений учителей наших, святых поэтов? Ведь жизнь я готов отдать за их слезы.
Примечания: * "Азарот" ("Предостережения") - ритуальные песнопения, приуроченные к празднику Шавуот. Их автор Шломо ибн Гвироль. ** Бучач - город в Восточной Галиции, где родился Шмуэль Йосэф Агнон. *** Раби Шломо бен Йеуда Гэвироль (Шломо ибн Гвироль) - знаменитый поэт, философ и каббалист. Родился в 4780 г. (1020 г. н.э.) в Малаге, в мавританской части Испании, умер в 30-летнем возрасте в Валенсии.
**** На иврите слово "Бучач" состоит из семи букв.
|
![]() |
Натан Альтерман
(1910-1970) |
![]() |
Хаим-Нахман Бялик
(1873-1934) |
![]() |
Лея Гольдберг
(1911-1970) |
![]() |
Ури-Цви Гринберг
(1896-1981) |
![]() |
Зельда
(1914-1984) |
![]() |
Рахель
(1890-1931) |
![]() |
Шауль Черниховский
(1873-1943) |
![]() |
Авраам Шленский
(1900-1973) |
![]() |
Элишева
(1888-1949) |